Since the electronic commerce has become a new type of market expansion, the website has also become a symbol representing every enterprise in the cyber-world. The clients can seek for information they need, such as products or price etc in the cyber-shops. Yet your clients are not confined to the native country, the clients all over the world will find you through the platform of internet, thus the website localization or internationalization appears to be more important. If the international clients can not make out your information, no matter how good your products are and how low your price is, the clients have no means to give you up. However, the website localization or internationalization requires that translation need not only include the relevant information about the products, but also involve the cultural background. Sky Translation& Interpretation Company has fully realized this. So depending on our capable translation talents and the strict operation flow, we will guarantee the quality of the entire program.
We have divided the process of website localization or internationalization into the following steps:
Analysis
We will first carry out the preliminary analysis of your website and make sure of the parts that need to be localized and internationalized, for instance, pictures, measurement, currency etc.
Translation
Before translation, our IT engineer will first analyze the clients ' websites and extract the parts which need to be translated. The information which need to be localized or internationalized will be translated by the professional translators, then the professional graphic designer will localize or internalize all the pictures with characters.
Proofreading
After the translation has been done, we will arrange the experienced proofreading experts to carry out the proofreading, and then the quality control department will check the quality to make sure that the translation is correct and professional.
Subsequently, the translated information will re-integrated into your original editing files of the website, like HTML files. This step will be carried out by our HTML experts. If necessary, under your agreement, we can also change the HTML codes to make your website fit in with the language, cultural or format requirements of the target language.
Website Adjustments
The website translation is not simply translation. On the condition that the original appearance of the website is maintained, we will simplify or cut off the trash codes of HTML, provide smaller pictures according to real conditions to shrink the website and to accelerate the transmitting speed. Meanwhile, we will propose the rationalized suggestions according to the conditions of the translated website.
Test and Verification
Before we finish the work, we will carry out an overall test of the translated website on our professional testing website to ensure the normal operation of your website.
Software Localization or Internationalization:
The globalized development of the software products has become more and more important. However, there exist uncertain elements in any one of the new target language markets, such as the expression, cultural background etc. These factors will affect the ways how the clients assess and judge the software products and their contents and even influence their choice. If these problems fail to be found and solved in the appropriate time, the global plan of your software products and their contents will be in great danger.
Only through the proper investigation and research of the local conditions and the cultural sensitivity can we ensure that the products are smoothly localized with no obstacle in communication. Sky Interpretation& Translation fully understand your requirements. Our resources in respect of language, technologies and culture etc will safeguard the success of your localization. We own many scientific and technological translator, software engineers and the desktop format experts, who are familiar with the localization and who can have a deft command of the localized technologies under the environment with any kind of software or hardware. To be brief, we provide the once-for-all localization service for you, and you will be satisfied with the speed and quality and find that the price is fair and the service is worth more than what you have paid.
We are clear about that the participation of the clients at every stage of the program is key to our success. Therefore, we will be in close cooperation with the client in the process of the entire program. In Sky Interpretation& Translation Company, the door of communication is forever open to you, and we value any of the feedback information of the clients. After the translation program is finished, we will choose the experts, whose native language is the target language, to check the texts to ensure that the translation is clear, accurate and compatible with the local culture. Our technical experts will check the localized products under the environment with any kind of software and hardware to ensure its normal operation. Finally, in line with your need and budget, we will help you finish the other programs at hand, like desktop typesetting of the plane printed materials etc. We would like become your best assistant!
|
Price for Website Localization
According to the flow of localization, the expenditure of the website localization will be divided into three parts, that is, the expenditure for the localized page, the text and the graphic localization.
Localization Expenditure
charged according to the web page, one web page refers to html files、asp files、php files and other similar files.
The text
The text will be charged the same as the normal translation. If you want to know the detail, please refer to the
translation quotations.
The graphic part
There will be no charge, if the clients have no special requirements. If they have other requirements, the expenditure will be negotiated later.
Software Localization Price
The following quotations are the localized price when the sound codes are provided, including interface adjustment, bundling and testing. |