| 翻訳品質 のよいか悪いかは 主 に訳員の翻訳レベル及び業界の理解度による。 SKAGEN 翻訳は貴方に“優質で価格安い”翻訳製品を提供致す。 |

|
(注:下記は参考価格である。各プロジェクトは実際協議書確認を正とする!) |
通訳 見積り (元 / 人 / 天日) |
種類 |
英語 |
日本語 / 韓国 / フランス語 / ドイツ語 |
ロシア語 / アラビア / イタリア / スペイン語等 |
同行通訳 |
600 |
800 |
1000 |
商務活動通訳 |
1300 |
2000 |
2500 |
会議交替通訳 |
4000 |
4000 |
10000 |
同声通訳 |
8000 |
10000 |
15000 |
外語互訳 |
イギリス / 日 / 韓 / 仏 / 独 互 訳 |
韓 、日互 訳 |
|
商務活動通訳 |
2000 |
2000 |
|
会議交替通訳 |
4000 |
4000 |
|
|
説明 :
1. 外地出張は原価格の上で 30% を追加し、ユーザーは通訳の交通、下宿及び安全のなど費用を負担すること。
2 上記の見積り価格は一日 ( つまり 8 時間、 8 時間以下 , 8 時間を越える場合、一時間は = 一日費用 /8 時間 *1.5 )。
3. 四時間以下は半日として計算する
4. 普通なら、同声通訳は一日二名訳员より共同デ完成する。
5. 交替 通訳は 3-7 个 営業 日 前から予約する必要である。
6. 本価格ご参考として提出した。通訳 の見積りは 地区 によって異なる 。 価格が知りたければ、電話や書面で連絡してください 。 |
|
| 翻訳見積り |
英 語 |
|
普通書類類 |
技術資料 |
法律書類 |
外訳中 |
160 |
180 |
240 |
中訳外 |
170 |
200 |
260 |
|
| 日 本、韓国語 |
|
普通書類類 |
技術資料 |
法律書類 |
外訳中 |
220 |
270 |
320 |
中訳外 |
280 |
340 |
390 |
|
| ドイツ語 |
|
普通書類類 |
技術資料 |
法律書類 |
外訳中 |
290 |
340 |
370 |
中訳外 |
300 |
350 |
400 |
|
| フランス語 |
|
普通書類類 |
技術資料 |
法律書類 |
外訳中 |
300 |
340 |
450 |
中訳外 |
330 |
360 |
500 |
|
| ロシア / アラビア / スペイン / イタリア |
|
普通書類類 |
技術資料 |
法律書類 |
外訳中 |
300 |
350 |
400 |
中訳外 |
320 |
420 |
500 |
|
| 外国語間翻訳 |
|
普通書類類 |
技術資料 |
法律書類 |
外訳中 |
500 |
550 |
650 |
中訳外 |
400 |
450 |
500 |
|
説明 :
1. 翻訳 文書交付時間 : 万字 ぐらい 3 日間、特別急用書類 ( 24 時間以内標準値段に 50% を追加する。
2. 字数 の計算 : word ドキュメンドの自動統計 “ 字符数( スペースを含めない ) ” で計算する 。 例えば、 設計大量 の表 、 写真は実際の仕事の量による。 字数 統計は適当増加する。 翻訳字数 は 五百字 以下なら、 五百字 で加算し、 五百 以上 千 字は 千 時計算する 。統計上 便利で、私とも 公司は外国から中国語に訳した時は原語で計算する。市場は一般的には中国語で計算する。一般なら、中国語は原語の 1.5 倍位である。従いましてわれわれはもっとユーザーに有利な方法で計算している。
3. 指定したフォーマットでメークアップ必要なとき別途換算させていただく。
4. 市内なら、無償で送達し、無償届ける。それに翻訳原稿のレーザープリンターと電子各一部を無償で提供する。
5. 本価格ご参考の価格であるが、詳細 価格が知りたければ、電話や書面で連絡してください 。 |